Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Lituano - Bueno, escribiré en español así no se enterarán...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholLituano

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Bueno, escribiré en español así no se enterarán...
Texto
Enviado por dudis
Idioma de origem: Espanhol

Bueno, escribiré en español así no se enterarán las personas. Me da igual todo, sólo estoy aquí para conocer gente...
Notas sobre a tradução
text corrected from:
"Bueno ecrivire en espa? ol asi no se enteraran las personas. Me da igual todo solo estoi aqui para conocer gente..."
<Lilian>

Título
Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų.
Tradução
Lituano

Traduzido por fiammara
Idioma alvo: Lituano

Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų. Man visai nesvarbu, aš čia esu tik dėl to, kad pažinčiau žmones...
Último validado ou editado por lilian canale - 9 Abril 2009 03:47