Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Литовська - Bueno, escribiré en español así no se enterarán...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаЛитовська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Bueno, escribiré en español así no se enterarán...
Текст
Публікацію зроблено dudis
Мова оригіналу: Іспанська

Bueno, escribiré en español así no se enterarán las personas. Me da igual todo, sólo estoy aquí para conocer gente...
Пояснення стосовно перекладу
text corrected from:
"Bueno ecrivire en espa? ol asi no se enteraran las personas. Me da igual todo solo estoi aqui para conocer gente..."
<Lilian>

Заголовок
Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų.
Переклад
Литовська

Переклад зроблено fiammara
Мова, якою перекладати: Литовська

Gerai, rašysiu ispaniškai, kad žmonės nesuprastų. Man visai nesvarbu, aš čia esu tik dėl to, kad pažinčiau žmones...
Затверджено lilian canale - 9 Квітня 2009 03:47