Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Engelsk - Nous nous sommes...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Nous nous sommes...
Tekst
Skrevet av
qulidpilik
Kildespråk: Fransk Oversatt av
44hazal44
Nous avions bu, nous sommes venus à la maison, d'accord?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
J'ai changé l'expression ''Kafalarımız iyiydi'' avec ''İçmiştik'' car ça n'a pas d'équivalent en français.
Tittel
We had drunk, we came to the house, right?
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
ellasevia
Språket det skal oversettes til: Engelsk
We had drunk, we came to the house, right?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
This doesn't really make sense to me, but that's what the text says...
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 12 Februar 2009 11:19