Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Френски-Английски - Nous nous sommes...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Nous nous sommes...
Текст
Предоставено от
qulidpilik
Език, от който се превежда: Френски Преведено от
44hazal44
Nous avions bu, nous sommes venus à la maison, d'accord?
Забележки за превода
J'ai changé l'expression ''Kafalarımız iyiydi'' avec ''İçmiştik'' car ça n'a pas d'équivalent en français.
Заглавие
We had drunk, we came to the house, right?
Превод
Английски
Преведено от
ellasevia
Желан език: Английски
We had drunk, we came to the house, right?
Забележки за превода
This doesn't really make sense to me, but that's what the text says...
За последен път се одобри от
lilian canale
- 12 Февруари 2009 11:19