Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Frans-Engels - Nous nous sommes...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Nous nous sommes...
Tekst
Opgestuurd door
qulidpilik
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door
44hazal44
Nous avions bu, nous sommes venus à la maison, d'accord?
Details voor de vertaling
J'ai changé l'expression ''Kafalarımız iyiydi'' avec ''İçmiştik'' car ça n'a pas d'équivalent en français.
Titel
We had drunk, we came to the house, right?
Vertaling
Engels
Vertaald door
ellasevia
Doel-taal: Engels
We had drunk, we came to the house, right?
Details voor de vertaling
This doesn't really make sense to me, but that's what the text says...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 12 februari 2009 11:19