Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - Nous nous sommes...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Nous nous sommes...
Tekstas
Pateikta
qulidpilik
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė
44hazal44
Nous avions bu, nous sommes venus à la maison, d'accord?
Pastabos apie vertimą
J'ai changé l'expression ''Kafalarımız iyiydi'' avec ''İçmiştik'' car ça n'a pas d'équivalent en français.
Pavadinimas
We had drunk, we came to the house, right?
Vertimas
Anglų
Išvertė
ellasevia
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
We had drunk, we came to the house, right?
Pastabos apie vertimą
This doesn't really make sense to me, but that's what the text says...
Validated by
lilian canale
- 12 vasaris 2009 11:19