Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Английский - Nous nous sommes...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Nous nous sommes...
Tекст
Добавлено
qulidpilik
Язык, с которого нужно перевести: Французский Перевод сделан
44hazal44
Nous avions bu, nous sommes venus à la maison, d'accord?
Комментарии для переводчика
J'ai changé l'expression ''Kafalarımız iyiydi'' avec ''İçmiştik'' car ça n'a pas d'équivalent en français.
Статус
We had drunk, we came to the house, right?
Перевод
Английский
Перевод сделан
ellasevia
Язык, на который нужно перевести: Английский
We had drunk, we came to the house, right?
Комментарии для переводчика
This doesn't really make sense to me, but that's what the text says...
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 12 Февраль 2009 11:19