Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-İngilizce - Nous nous sommes...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Nous nous sommes...
Metin
Öneri
qulidpilik
Kaynak dil: Fransızca Çeviri
44hazal44
Nous avions bu, nous sommes venus à la maison, d'accord?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
J'ai changé l'expression ''Kafalarımız iyiydi'' avec ''İçmiştik'' car ça n'a pas d'équivalent en français.
Başlık
We had drunk, we came to the house, right?
Tercüme
İngilizce
Çeviri
ellasevia
Hedef dil: İngilizce
We had drunk, we came to the house, right?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This doesn't really make sense to me, but that's what the text says...
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 12 Şubat 2009 11:19