Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Engleski - Nous nous sommes...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Nous nous sommes...
Tekst
Podnet od
qulidpilik
Izvorni jezik: Francuski Preveo
44hazal44
Nous avions bu, nous sommes venus à la maison, d'accord?
Napomene o prevodu
J'ai changé l'expression ''Kafalarımız iyiydi'' avec ''İçmiştik'' car ça n'a pas d'équivalent en français.
Natpis
We had drunk, we came to the house, right?
Prevod
Engleski
Preveo
ellasevia
Željeni jezik: Engleski
We had drunk, we came to the house, right?
Napomene o prevodu
This doesn't really make sense to me, but that's what the text says...
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 12 Februar 2009 11:19