Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Engleski - Nous nous sommes...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Nous nous sommes...
Tekst
Poslao
qulidpilik
Izvorni jezik: Francuski Preveo
44hazal44
Nous avions bu, nous sommes venus à la maison, d'accord?
Primjedbe o prijevodu
J'ai changé l'expression ''Kafalarımız iyiydi'' avec ''İçmiştik'' car ça n'a pas d'équivalent en français.
Naslov
We had drunk, we came to the house, right?
Prevođenje
Engleski
Preveo
ellasevia
Ciljni jezik: Engleski
We had drunk, we came to the house, right?
Primjedbe o prijevodu
This doesn't really make sense to me, but that's what the text says...
Posljednji potvrdio i uredio
lilian canale
- 12 veljača 2009 11:19