Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Fransk-Engelsk - Tu m'emmènes? Je me ferai toute petite, promis.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Tu m'emmènes? Je me ferai toute petite, promis.
Tekst
Skrevet av
sarahsheikh
Kildespråk: Fransk
Tu m'emmènes? Je me ferai toute petite, promis.
Tittel
Will you take me along ? I will keep low profile, I promise.
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
RedShadow
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Will you take me along ? I will keep a low profile, I promise.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Meaning:
Someone wants to be taken somwhere ("emmener").
In french, "se faire toute petit" means to keep low profile, not screw around, to keep quiet and stuff.
Here, it seems that in order to tag along with the other person, he/she has to stay quiet/low profile/not messing around.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 7 Mai 2009 23:26