Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Anglisht - Tu m'emmènes? Je me ferai toute petite, promis.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Tu m'emmènes? Je me ferai toute petite, promis.
Tekst
Prezantuar nga
sarahsheikh
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Tu m'emmènes? Je me ferai toute petite, promis.
Titull
Will you take me along ? I will keep low profile, I promise.
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
RedShadow
Përkthe në: Anglisht
Will you take me along ? I will keep a low profile, I promise.
Vërejtje rreth përkthimit
Meaning:
Someone wants to be taken somwhere ("emmener").
In french, "se faire toute petit" means to keep low profile, not screw around, to keep quiet and stuff.
Here, it seems that in order to tag along with the other person, he/she has to stay quiet/low profile/not messing around.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 7 Maj 2009 23:26