Traducció - Francès-Anglès - Tu m'emmènes? Je me ferai toute petite, promis.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Carta / E-mail  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Tu m'emmènes? Je me ferai toute petite, promis. | | Idioma orígen: Francès
Tu m'emmènes? Je me ferai toute petite, promis. |
|
| Will you take me along ? I will keep low profile, I promise. | | Idioma destí: Anglès
Will you take me along ? I will keep a low profile, I promise. | | Meaning:
Someone wants to be taken somwhere ("emmener").
In french, "se faire toute petit" means to keep low profile, not screw around, to keep quiet and stuff.
Here, it seems that in order to tag along with the other person, he/she has to stay quiet/low profile/not messing around. |
|
|