Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Fransk - An integrated physical therapy and behavioural...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tale - Vitenskap
Tittel
An integrated physical therapy and behavioural...
Tekst
Skrevet av
marsandb
Kildespråk: Engelsk
An integrated physical therapy and behavioural medicine approach to persons with persistent musculoskeletal pain
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Power point presentation so it does not have to be a complete sentence
Tittel
Une thérapie physique...
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Urunghai
Språket det skal oversettes til: Fransk
Une thérapie physique intégrée et une approche en médecine comportementale des personnes atteintes de troubles musculo-squelettiques persistants
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 11 Mai 2009 16:49
Siste Innlegg
Av
Innlegg
11 Mai 2009 16:17
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Salut Dennis!
"behavioural medicine" doit être, je pense "médecine comportementale" plutôt que "comportement médicinal"
"with" se traduirait plutôt par "atteints de" ou "souffrant de"
11 Mai 2009 16:27
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Une thérapie physique intégrée et une approche en médecine comportementale des personnes atteintes de
troubles musculo-squelettiques
(?)
11 Mai 2009 16:46
Urunghai
Antall Innlegg: 464
Aucune chose que je pourrais ajouter
11 Mai 2009 16:50
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
heyy! Si! ("persistants", je l'avais complétement oublié, celui-là !)
c'est rectifié!
12 Mai 2009 11:39
marsandb
Antall Innlegg: 1
Kinésiothèrapie et médecine comportementale
Une approche intégrée pour les personnes atteints des douleurs musculo-scelettique de long durée
Correct?
12 Mai 2009 12:43
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
It is not displayed this way in the original text, but you may be right about "kinésiothérapie".
Could be the French title moreover, as titles are not obligatorily literaly translated from their original!
Thanks for your input, marsandb!