Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Ranska - An integrated physical therapy and behavioural...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Puhe - Tiede
Otsikko
An integrated physical therapy and behavioural...
Teksti
Lähettäjä
marsandb
Alkuperäinen kieli: Englanti
An integrated physical therapy and behavioural medicine approach to persons with persistent musculoskeletal pain
Huomioita käännöksestä
Power point presentation so it does not have to be a complete sentence
Otsikko
Une thérapie physique...
Käännös
Ranska
Kääntäjä
Urunghai
Kohdekieli: Ranska
Une thérapie physique intégrée et une approche en médecine comportementale des personnes atteintes de troubles musculo-squelettiques persistants
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 11 Toukokuu 2009 16:49
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
11 Toukokuu 2009 16:17
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Salut Dennis!
"behavioural medicine" doit être, je pense "médecine comportementale" plutôt que "comportement médicinal"
"with" se traduirait plutôt par "atteints de" ou "souffrant de"
11 Toukokuu 2009 16:27
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Une thérapie physique intégrée et une approche en médecine comportementale des personnes atteintes de
troubles musculo-squelettiques
(?)
11 Toukokuu 2009 16:46
Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
Aucune chose que je pourrais ajouter
11 Toukokuu 2009 16:50
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
heyy! Si! ("persistants", je l'avais complétement oublié, celui-là !)
c'est rectifié!
12 Toukokuu 2009 11:39
marsandb
Viestien lukumäärä: 1
Kinésiothèrapie et médecine comportementale
Une approche intégrée pour les personnes atteints des douleurs musculo-scelettique de long durée
Correct?
12 Toukokuu 2009 12:43
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
It is not displayed this way in the original text, but you may be right about "kinésiothérapie".
Could be the French title moreover, as titles are not obligatorily literaly translated from their original!
Thanks for your input, marsandb!