Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Francuski - An integrated physical therapy and behavioural...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Przemówienie - Nauka
Tytuł
An integrated physical therapy and behavioural...
Tekst
Wprowadzone przez
marsandb
Język źródłowy: Angielski
An integrated physical therapy and behavioural medicine approach to persons with persistent musculoskeletal pain
Uwagi na temat tłumaczenia
Power point presentation so it does not have to be a complete sentence
Tytuł
Une thérapie physique...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Urunghai
Język docelowy: Francuski
Une thérapie physique intégrée et une approche en médecine comportementale des personnes atteintes de troubles musculo-squelettiques persistants
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 11 Maj 2009 16:49
Ostatni Post
Autor
Post
11 Maj 2009 16:17
Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut Dennis!
"behavioural medicine" doit être, je pense "médecine comportementale" plutôt que "comportement médicinal"
"with" se traduirait plutôt par "atteints de" ou "souffrant de"
11 Maj 2009 16:27
Francky5591
Liczba postów: 12396
Une thérapie physique intégrée et une approche en médecine comportementale des personnes atteintes de
troubles musculo-squelettiques
(?)
11 Maj 2009 16:46
Urunghai
Liczba postów: 464
Aucune chose que je pourrais ajouter
11 Maj 2009 16:50
Francky5591
Liczba postów: 12396
heyy! Si! ("persistants", je l'avais complétement oublié, celui-là !)
c'est rectifié!
12 Maj 2009 11:39
marsandb
Liczba postów: 1
Kinésiothèrapie et médecine comportementale
Une approche intégrée pour les personnes atteints des douleurs musculo-scelettique de long durée
Correct?
12 Maj 2009 12:43
Francky5591
Liczba postów: 12396
It is not displayed this way in the original text, but you may be right about "kinésiothérapie".
Could be the French title moreover, as titles are not obligatorily literaly translated from their original!
Thanks for your input, marsandb!