Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - An integrated physical therapy and behavioural...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Govor - Znanost

Naslov
An integrated physical therapy and behavioural...
Tekst
Poslao marsandb
Izvorni jezik: Engleski

An integrated physical therapy and behavioural medicine approach to persons with persistent musculoskeletal pain
Primjedbe o prijevodu
Power point presentation so it does not have to be a complete sentence

Naslov
Une thérapie physique...
Prevođenje
Francuski

Preveo Urunghai
Ciljni jezik: Francuski

Une thérapie physique intégrée et une approche en médecine comportementale des personnes atteintes de troubles musculo-squelettiques persistants
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 11 svibanj 2009 16:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 svibanj 2009 16:17

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Dennis!

"behavioural medicine" doit être, je pense "médecine comportementale" plutôt que "comportement médicinal"

"with" se traduirait plutôt par "atteints de" ou "souffrant de"

11 svibanj 2009 16:27

Francky5591
Broj poruka: 12396
Une thérapie physique intégrée et une approche en médecine comportementale des personnes atteintes de troubles musculo-squelettiques (?)

11 svibanj 2009 16:46

Urunghai
Broj poruka: 464
Aucune chose que je pourrais ajouter

11 svibanj 2009 16:50

Francky5591
Broj poruka: 12396
heyy! Si! ("persistants", je l'avais complétement oublié, celui-là!)
c'est rectifié!

12 svibanj 2009 11:39

marsandb
Broj poruka: 1
Kinésiothèrapie et médecine comportementale
Une approche intégrée pour les personnes atteints des douleurs musculo-scelettique de long durée
Correct?

12 svibanj 2009 12:43

Francky5591
Broj poruka: 12396
It is not displayed this way in the original text, but you may be right about "kinésiothérapie".

Could be the French title moreover, as titles are not obligatorily literaly translated from their original!

Thanks for your input, marsandb!