Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Fransk - Non nobis, non nobis, Domine
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Non nobis, non nobis, Domine
Tekst
Skrevet av
tobein
Kildespråk: Latin
Non nobis, non nobis, Domine
Sed nomini tuo da gloriam.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited: non nobis nomine non nobis sed tuo domine da gloriam -->Non nobis, non nobis, Domine
Sed nomini tuo da gloriam. <Aneta.B.>
Tittel
Non pas à nous, Éternel...
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Fransk
Pas à nous, Seigneur, pas à nous, mais à Ton Nom rends gloire...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ce Psaume est incomplet, il continue: ..."pour ta bonté, pôur ta fidélité..."
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 30 August 2009 17:27
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 August 2009 21:32
Efylove
Antall Innlegg: 1015
I think there's an error. The sentence should be:
"Non nobis, Domine, non nobis, sed tuo nomine da gloriam"
Check it, please.
29 August 2009 21:38
Efylove
Antall Innlegg: 1015
It's the beginning of Psalm 115.
30 August 2009 00:50
soizic
Antall Innlegg: 8
Il me semble qu'il y a une erreur dans le texte, comme le confirme le message d'Efylove.
30 August 2009 00:53
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
Yes, it is.
Look here:
http://en.wikipedia.org/wiki/Non_nobis
30 August 2009 01:07
soizic
Antall Innlegg: 8
Le texte à traduire serait-il la devise des Templiers ? En ce cas, ce serait : "Non nobis Domine non nobis sed Nomini Tuo da gloriam".
30 August 2009 01:35
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
La même chose que j'ai écrit ci-dessus...