Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Francês - Non nobis, non nobis, Domine

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimFrancês

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Non nobis, non nobis, Domine
Texto
Enviado por tobein
Língua de origem: Latim

Non nobis, non nobis, Domine
Sed nomini tuo da gloriam.
Notas sobre a tradução
Edited: non nobis nomine non nobis sed tuo domine da gloriam -->Non nobis, non nobis, Domine
Sed nomini tuo da gloriam. <Aneta.B.>

Título
Non pas à nous, Éternel...
Tradução
Francês

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Francês

Pas à nous, Seigneur, pas à nous, mais à Ton Nom rends gloire...
Notas sobre a tradução
Ce Psaume est incomplet, il continue: ..."pour ta bonté, pôur ta fidélité..."
Última validação ou edição por Francky5591 - 30 Agosto 2009 17:27





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Agosto 2009 21:32

Efylove
Número de mensagens: 1015
I think there's an error. The sentence should be:
"Non nobis, Domine, non nobis, sed tuo nomine da gloriam"

Check it, please.

29 Agosto 2009 21:38

Efylove
Número de mensagens: 1015
It's the beginning of Psalm 115.

30 Agosto 2009 00:50

soizic
Número de mensagens: 8
Il me semble qu'il y a une erreur dans le texte, comme le confirme le message d'Efylove.

30 Agosto 2009 00:53

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Yes, it is.

Look here:

http://en.wikipedia.org/wiki/Non_nobis

30 Agosto 2009 01:07

soizic
Número de mensagens: 8
Le texte à traduire serait-il la devise des Templiers ? En ce cas, ce serait : "Non nobis Domine non nobis sed Nomini Tuo da gloriam".

30 Agosto 2009 01:35

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
La même chose que j'ai écrit ci-dessus...