Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - peace is a lie

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Tittel
peace is a lie
Tekst
Skrevet av betykrl
Kildespråk: Engelsk

peace is a lie, there is only passion through passion, i gain strength through strength, i gain power through power, i gain victory through victory, my chains are broken the force shall free me...

Tittel
Barış bir yalan
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av 44hazal44
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Barış bir yalan, yalnızca tutku sayesinde tutku var, kuvvet sayesinde kuvvet kazanıyorum, güç sayesinde güç kazanıyorum, zafer sayesinde zafer kazanıyorum, zincirlerim kırıldı güç beni serbest bırakmalı...
Senest vurdert og redigert av cheesecake - 1 Oktober 2009 21:19





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 September 2009 13:28

merdogan
Antall Innlegg: 3769
güç beni serbest bırakmalı....> güç beni serbest bırakacak

30 September 2009 18:29

atiro
Antall Innlegg: 33
iki düzeltme mümkün:
1- power, iktidar olarak çevrilebilir
2- en sonda:"güç beni özgürleştirecek"

30 September 2009 23:34

silkworm16
Antall Innlegg: 172
I agree with them...