Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - peace is a lie

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

제목
peace is a lie
본문
betykrl에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

peace is a lie, there is only passion through passion, i gain strength through strength, i gain power through power, i gain victory through victory, my chains are broken the force shall free me...

제목
Barış bir yalan
번역
터키어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Barış bir yalan, yalnızca tutku sayesinde tutku var, kuvvet sayesinde kuvvet kazanıyorum, güç sayesinde güç kazanıyorum, zafer sayesinde zafer kazanıyorum, zincirlerim kırıldı güç beni serbest bırakmalı...
cheesecake에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 10월 1일 21:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 30일 13:28

merdogan
게시물 갯수: 3769
güç beni serbest bırakmalı....> güç beni serbest bırakacak

2009년 9월 30일 18:29

atiro
게시물 갯수: 33
iki düzeltme mümkün:
1- power, iktidar olarak çevrilebilir
2- en sonda:"güç beni özgürleştirecek"

2009년 9월 30일 23:34

silkworm16
게시물 갯수: 172
I agree with them...