Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - peace is a lie

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
peace is a lie
テキスト
betykrl様が投稿しました
原稿の言語: 英語

peace is a lie, there is only passion through passion, i gain strength through strength, i gain power through power, i gain victory through victory, my chains are broken the force shall free me...

タイトル
Barış bir yalan
翻訳
トルコ語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Barış bir yalan, yalnızca tutku sayesinde tutku var, kuvvet sayesinde kuvvet kazanıyorum, güç sayesinde güç kazanıyorum, zafer sayesinde zafer kazanıyorum, zincirlerim kırıldı güç beni serbest bırakmalı...
最終承認・編集者 cheesecake - 2009年 10月 1日 21:19





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 30日 13:28

merdogan
投稿数: 3769
güç beni serbest bırakmalı....> güç beni serbest bırakacak

2009年 9月 30日 18:29

atiro
投稿数: 33
iki düzeltme mümkün:
1- power, iktidar olarak çevrilebilir
2- en sonda:"güç beni özgürleştirecek"

2009年 9月 30日 23:34

silkworm16
投稿数: 172
I agree with them...