Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Bulgarsk - kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: BulgarskTyrkisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av petety
Kildespråk: Bulgarsk

Много си красива бе, бебе. Обичам те. Ела да те видя вече в това Хасково!
Sist redigert av ViaLuminosa - 10 Oktober 2009 21:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

5 Oktober 2009 15:43

Siberia
Antall Innlegg: 611
Source language is Slovenian or Bulgarian.... not sure

5 Oktober 2009 21:53

galka
Antall Innlegg: 567
It's Bulgarian.

5 Oktober 2009 22:11

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Understandable?

CC: galka

5 Oktober 2009 23:16

galka
Antall Innlegg: 567
Yes, it's ok. With Cyrillic alphabet is:

"Как си слънце? Къде си? Няма ли да дойдеш да те видя?"
-Много си красива бе, бебе. Обичам те...Ела да те видя вече в това Хасково!

CC: lilian canale

5 Oktober 2009 23:22

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Thanks, dear.
I'll release it, then

14 Oktober 2009 08:18

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Hi ViaLuminosa,
Could you help me with an English bridge for the text please?

CC: ViaLuminosa

14 Oktober 2009 23:46

ViaLuminosa
Antall Innlegg: 1116
"Hi, Sunny. Where are you? Won't you come here to see me?
You're very pretty, baby, I love you. Do come to Haskovo at last so I can see you."

14 Oktober 2009 23:59

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Thank you