Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Болгарська - kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаТурецька

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено petety
Мова оригіналу: Болгарська

Много си красива бе, бебе. Обичам те. Ела да те видя вече в това Хасково!
Відредаговано ViaLuminosa - 10 Жовтня 2009 21:37





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Жовтня 2009 15:43

Siberia
Кількість повідомлень: 611
Source language is Slovenian or Bulgarian.... not sure

5 Жовтня 2009 21:53

galka
Кількість повідомлень: 567
It's Bulgarian.

5 Жовтня 2009 22:11

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Understandable?

CC: galka

5 Жовтня 2009 23:16

galka
Кількість повідомлень: 567
Yes, it's ok. With Cyrillic alphabet is:

"Как си слънце? Къде си? Няма ли да дойдеш да те видя?"
-Много си красива бе, бебе. Обичам те...Ела да те видя вече в това Хасково!

CC: lilian canale

5 Жовтня 2009 23:22

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks, dear.
I'll release it, then

14 Жовтня 2009 08:18

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Hi ViaLuminosa,
Could you help me with an English bridge for the text please?

CC: ViaLuminosa

14 Жовтня 2009 23:46

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
"Hi, Sunny. Where are you? Won't you come here to see me?
You're very pretty, baby, I love you. Do come to Haskovo at last so I can see you."

14 Жовтня 2009 23:59

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Thank you