쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 불가리아어 - kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...
번역될 본문
petety
에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어
Много Ñи краÑива бе, бебе. Обичам те. Ела да те Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð²ÐµÑ‡Ðµ в това ХаÑково!
ViaLuminosa
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 10월 10일 21:37
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 10월 5일 15:43
Siberia
게시물 갯수: 611
Source language is Slovenian or Bulgarian.... not sure
2009년 10월 5일 21:53
galka
게시물 갯수: 567
It's Bulgarian.
2009년 10월 5일 22:11
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Understandable?
CC:
galka
2009년 10월 5일 23:16
galka
게시물 갯수: 567
Yes, it's ok. With Cyrillic alphabet is:
"Как Ñи Ñлънце? Къде Ñи? ÐÑма ли да дойдеш да те видÑ?"
-Много Ñи краÑива бе, бебе. Обичам те...Ела да те Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð²ÐµÑ‡Ðµ в това ХаÑково!
CC:
lilian canale
2009년 10월 5일 23:22
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Thanks, dear.
I'll release it, then
2009년 10월 14일 08:18
cheesecake
게시물 갯수: 980
Hi ViaLuminosa,
Could you help me with an English bridge for the text please?
CC:
ViaLuminosa
2009년 10월 14일 23:46
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
"Hi, Sunny. Where are you? Won't you come here to see me?
You're very pretty, baby, I love you. Do come to Haskovo at last so I can see you."
2009년 10월 14일 23:59
cheesecake
게시물 갯수: 980
Thank you