Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Bulgaro - kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroTurco

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da petety
Lingua originale: Bulgaro

Много си красива бе, бебе. Обичам те. Ела да те видя вече в това Хасково!
Ultima modifica di ViaLuminosa - 10 Ottobre 2009 21:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Ottobre 2009 15:43

Siberia
Numero di messaggi: 611
Source language is Slovenian or Bulgarian.... not sure

5 Ottobre 2009 21:53

galka
Numero di messaggi: 567
It's Bulgarian.

5 Ottobre 2009 22:11

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Understandable?

CC: galka

5 Ottobre 2009 23:16

galka
Numero di messaggi: 567
Yes, it's ok. With Cyrillic alphabet is:

"Как си слънце? Къде си? Няма ли да дойдеш да те видя?"
-Много си красива бе, бебе. Обичам те...Ела да те видя вече в това Хасково!

CC: lilian canale

5 Ottobre 2009 23:22

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thanks, dear.
I'll release it, then

14 Ottobre 2009 08:18

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hi ViaLuminosa,
Could you help me with an English bridge for the text please?

CC: ViaLuminosa

14 Ottobre 2009 23:46

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
"Hi, Sunny. Where are you? Won't you come here to see me?
You're very pretty, baby, I love you. Do come to Haskovo at last so I can see you."

14 Ottobre 2009 23:59

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Thank you