Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kibulgeri - kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKituruki

Category Chat - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na petety
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri

Много си красива бе, бебе. Обичам те. Ела да те видя вече в това Хасково!
Ilihaririwa mwisho na ViaLuminosa - 10 Oktoba 2009 21:37





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

5 Oktoba 2009 15:43

Siberia
Idadi ya ujumbe: 611
Source language is Slovenian or Bulgarian.... not sure

5 Oktoba 2009 21:53

galka
Idadi ya ujumbe: 567
It's Bulgarian.

5 Oktoba 2009 22:11

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Understandable?

CC: galka

5 Oktoba 2009 23:16

galka
Idadi ya ujumbe: 567
Yes, it's ok. With Cyrillic alphabet is:

"Как си слънце? Къде си? Няма ли да дойдеш да те видя?"
-Много си красива бе, бебе. Обичам те...Ела да те видя вече в това Хасково!

CC: lilian canale

5 Oktoba 2009 23:22

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Thanks, dear.
I'll release it, then

14 Oktoba 2009 08:18

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Hi ViaLuminosa,
Could you help me with an English bridge for the text please?

CC: ViaLuminosa

14 Oktoba 2009 23:46

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
"Hi, Sunny. Where are you? Won't you come here to see me?
You're very pretty, baby, I love you. Do come to Haskovo at last so I can see you."

14 Oktoba 2009 23:59

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Thank you