Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Bulgarisch - kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischTürkisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
kak si slance kade si nqma li da doidesh da te...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von petety
Herkunftssprache: Bulgarisch

Много си красива бе, бебе. Обичам те. Ела да те видя вече в това Хасково!
Zuletzt bearbeitet von ViaLuminosa - 10 Oktober 2009 21:37





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Oktober 2009 15:43

Siberia
Anzahl der Beiträge: 611
Source language is Slovenian or Bulgarian.... not sure

5 Oktober 2009 21:53

galka
Anzahl der Beiträge: 567
It's Bulgarian.

5 Oktober 2009 22:11

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Understandable?

CC: galka

5 Oktober 2009 23:16

galka
Anzahl der Beiträge: 567
Yes, it's ok. With Cyrillic alphabet is:

"Как си слънце? Къде си? Няма ли да дойдеш да те видя?"
-Много си красива бе, бебе. Обичам те...Ела да те видя вече в това Хасково!

CC: lilian canale

5 Oktober 2009 23:22

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Thanks, dear.
I'll release it, then

14 Oktober 2009 08:18

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Hi ViaLuminosa,
Could you help me with an English bridge for the text please?

CC: ViaLuminosa

14 Oktober 2009 23:46

ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
"Hi, Sunny. Where are you? Won't you come here to see me?
You're very pretty, baby, I love you. Do come to Haskovo at last so I can see you."

14 Oktober 2009 23:59

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
Thank you