Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Serbisk - Privet

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelskSerbisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Privet
Tekst
Skrevet av zoro1971
Kildespråk: Russisk

Privet, ya hochu podruzhitsya. Menya zovut Mehmet, ya iz goroda Bursa. Ya budu rad, esli (ti) otvetish'.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Poruka dobijena na Face Book-u. Zanima me znacenje.

Before edit: Privet hacu padrujim mina zavut mehmet at gorade bursa ya budu rad esli atvetiÅŸ (Sunnybebek)

Tittel
Pozdrav,želim se družiti
Oversettelse
Serbisk

Oversatt av fikomix
Språket det skal oversettes til: Serbisk

Zdravo, želim da budemo prijatelji. Zovem se Mehmet, ja sam iz Burse. Biće mi drago ako mi odgovoriš.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bursa-grad u Turskoj
Senest vurdert og redigert av Roller-Coaster - 24 Oktober 2009 12:11





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Oktober 2009 21:40

astamenkovic
Antall Innlegg: 12
Zdravo, želim da se sprijateljim sa tobom. Moje ime je Mehmet, iz Burse sam. Bice mi drago da mi odgovoris.

18 Oktober 2009 21:49

zoro1971
Antall Innlegg: 1
Hvala svima na prevodu!!

21 Oktober 2009 15:51

zakeralo
Antall Innlegg: 40
Mislim da treba da stoji"iz grada Burse", u srpskom se transkribovane reči menjaju po padežima

22 Oktober 2009 10:47

Edyta223
Antall Innlegg: 787
želim da se družimo

23 Oktober 2009 23:20

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Zdravo, želim da postanemo / budemo prijatelji. Zovem se M., ja sam iz Burse. Biće mi drago ako mi odgovoriš.