Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Сербский - Privet

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийАнглийскийСербский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Privet
Tекст
Добавлено zoro1971
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Privet, ya hochu podruzhitsya. Menya zovut Mehmet, ya iz goroda Bursa. Ya budu rad, esli (ti) otvetish'.
Комментарии для переводчика
Poruka dobijena na Face Book-u. Zanima me znacenje.

Before edit: Privet hacu padrujim mina zavut mehmet at gorade bursa ya budu rad esli atvetiÅŸ (Sunnybebek)

Статус
Pozdrav,želim se družiti
Перевод
Сербский

Перевод сделан fikomix
Язык, на который нужно перевести: Сербский

Zdravo, želim da budemo prijatelji. Zovem se Mehmet, ja sam iz Burse. Biće mi drago ako mi odgovoriš.
Комментарии для переводчика
Bursa-grad u Turskoj
Последнее изменение было внесено пользователем Roller-Coaster - 24 Октябрь 2009 12:11





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

18 Октябрь 2009 21:40

astamenkovic
Кол-во сообщений: 12
Zdravo, želim da se sprijateljim sa tobom. Moje ime je Mehmet, iz Burse sam. Bice mi drago da mi odgovoris.

18 Октябрь 2009 21:49

zoro1971
Кол-во сообщений: 1
Hvala svima na prevodu!!

21 Октябрь 2009 15:51

zakeralo
Кол-во сообщений: 40
Mislim da treba da stoji"iz grada Burse", u srpskom se transkribovane reči menjaju po padežima

22 Октябрь 2009 10:47

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
želim da se družimo

23 Октябрь 2009 23:20

maki_sindja
Кол-во сообщений: 1206
Zdravo, želim da postanemo / budemo prijatelji. Zovem se M., ja sam iz Burse. Biće mi drago ako mi odgovoriš.