Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Serbiskt - Privet

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktEnsktSerbiskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Privet
Tekstur
Framborið av zoro1971
Uppruna mál: Russiskt

Privet, ya hochu podruzhitsya. Menya zovut Mehmet, ya iz goroda Bursa. Ya budu rad, esli (ti) otvetish'.
Viðmerking um umsetingina
Poruka dobijena na Face Book-u. Zanima me znacenje.

Before edit: Privet hacu padrujim mina zavut mehmet at gorade bursa ya budu rad esli atvetiÅŸ (Sunnybebek)

Heiti
Pozdrav,želim se družiti
Umseting
Serbiskt

Umsett av fikomix
Ynskt mál: Serbiskt

Zdravo, želim da budemo prijatelji. Zovem se Mehmet, ja sam iz Burse. Biće mi drago ako mi odgovoriš.
Viðmerking um umsetingina
Bursa-grad u Turskoj
Góðkent av Roller-Coaster - 24 Oktober 2009 12:11





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Oktober 2009 21:40

astamenkovic
Tal av boðum: 12
Zdravo, želim da se sprijateljim sa tobom. Moje ime je Mehmet, iz Burse sam. Bice mi drago da mi odgovoris.

18 Oktober 2009 21:49

zoro1971
Tal av boðum: 1
Hvala svima na prevodu!!

21 Oktober 2009 15:51

zakeralo
Tal av boðum: 40
Mislim da treba da stoji"iz grada Burse", u srpskom se transkribovane reči menjaju po padežima

22 Oktober 2009 10:47

Edyta223
Tal av boðum: 787
želim da se družimo

23 Oktober 2009 23:20

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Zdravo, želim da postanemo / budemo prijatelji. Zovem se M., ja sam iz Burse. Biće mi drago ako mi odgovoriš.