Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kirusi-Kisabia - Privet
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Privet
Nakala
Tafsiri iliombwa na
zoro1971
Lugha ya kimaumbile: Kirusi
Privet, ya hochu podruzhitsya. Menya zovut Mehmet, ya iz goroda Bursa. Ya budu rad, esli (ti) otvetish'.
Maelezo kwa mfasiri
Poruka dobijena na Face Book-u. Zanima me znacenje.
Before edit: Privet hacu padrujim mina zavut mehmet at gorade bursa ya budu rad esli atvetiÅŸ (Sunnybebek)
Kichwa
Pozdrav,želim se družiti
Tafsiri
Kisabia
Ilitafsiriwa na
fikomix
Lugha inayolengwa: Kisabia
Zdravo, želim da budemo prijatelji. Zovem se Mehmet, ja sam iz Burse. Biće mi drago ako mi odgovoriš.
Maelezo kwa mfasiri
Bursa-grad u Turskoj
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Roller-Coaster
- 24 Oktoba 2009 12:11
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Oktoba 2009 21:40
astamenkovic
Idadi ya ujumbe: 12
Zdravo, želim da se sprijateljim sa tobom. Moje ime je Mehmet, iz Burse sam. Bice mi drago da mi odgovoris.
18 Oktoba 2009 21:49
zoro1971
Idadi ya ujumbe: 1
Hvala svima na prevodu!!
21 Oktoba 2009 15:51
zakeralo
Idadi ya ujumbe: 40
Mislim da treba da stoji"iz grada Burse", u srpskom se transkribovane reÄi menjaju po padežima
22 Oktoba 2009 10:47
Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
želim da se družimo
23 Oktoba 2009 23:20
maki_sindja
Idadi ya ujumbe: 1206
Zdravo, želim da postanemo / budemo prijatelji. Zovem se M., ja sam iz Burse. Biće mi drago ako mi odgovoriš.