Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Rusça-Sırpça - Privet
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Privet
Metin
Öneri
zoro1971
Kaynak dil: Rusça
Privet, ya hochu podruzhitsya. Menya zovut Mehmet, ya iz goroda Bursa. Ya budu rad, esli (ti) otvetish'.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Poruka dobijena na Face Book-u. Zanima me znacenje.
Before edit: Privet hacu padrujim mina zavut mehmet at gorade bursa ya budu rad esli atvetiÅŸ (Sunnybebek)
Başlık
Pozdrav,želim se družiti
Tercüme
Sırpça
Çeviri
fikomix
Hedef dil: Sırpça
Zdravo, želim da budemo prijatelji. Zovem se Mehmet, ja sam iz Burse. Biće mi drago ako mi odgovoriš.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bursa-grad u Turskoj
En son
Roller-Coaster
tarafından onaylandı - 24 Ekim 2009 12:11
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
18 Ekim 2009 21:40
astamenkovic
Mesaj Sayısı: 12
Zdravo, želim da se sprijateljim sa tobom. Moje ime je Mehmet, iz Burse sam. Bice mi drago da mi odgovoris.
18 Ekim 2009 21:49
zoro1971
Mesaj Sayısı: 1
Hvala svima na prevodu!!
21 Ekim 2009 15:51
zakeralo
Mesaj Sayısı: 40
Mislim da treba da stoji"iz grada Burse", u srpskom se transkribovane reÄi menjaju po padežima
22 Ekim 2009 10:47
Edyta223
Mesaj Sayısı: 787
želim da se družimo
23 Ekim 2009 23:20
maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Zdravo, želim da postanemo / budemo prijatelji. Zovem se M., ja sam iz Burse. Biće mi drago ako mi odgovoriš.