Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Svensk-Serbisk - Imorgon blir du min för evigt
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Imorgon blir du min för evigt
Tekst
Skrevet av
Maslacak
Kildespråk: Svensk
Imorgon blir du min för evigt
Tittel
Sutra ćeš biti moj zauvek.
Oversettelse
Serbisk
Oversatt av
Edyta223
Språket det skal oversettes til: Serbisk
Sutra ćeš biti moj zauvek.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
moj (m.) - moja (f.)
Senest vurdert og redigert av
maki_sindja
- 23 November 2009 10:15
Siste Innlegg
Av
Innlegg
16 November 2009 09:27
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Zdravo Edyta.
Da li bi engleska verzija bila "tomorrow you'll be mine forever"?
Pozdrav!
16 November 2009 10:49
Edyta223
Antall Innlegg: 787
Da tako je engelska verzija. Pias moze da potvrdi.
Pozdrav
16 November 2009 11:20
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Onda bi na srpskom to zvuÄalo "Sutra ćeÅ¡ biti moj/moja zauvek".
Ajde prepravi pa da zapoÄnemo glasanje!
16 November 2009 15:49
Edyta223
Antall Innlegg: 787
prepravila sam
23 November 2009 00:03
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Hello Pia
Can you help us here? Is the meaning of this text "tomorrow you'll be mine forever"?
Thanks in advance!
CC:
pias
23 November 2009 07:59
pias
Antall Innlegg: 8113
23 November 2009 10:13
maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Thanks!