主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-塞尔维亚语 - Imorgon blir du min för evigt
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Imorgon blir du min för evigt
正文
提交
Maslacak
源语言: 瑞典语
Imorgon blir du min för evigt
标题
Sutra ćeš biti moj zauvek.
翻译
塞尔维亚语
翻译
Edyta223
目的语言: 塞尔维亚语
Sutra ćeš biti moj zauvek.
给这篇翻译加备注
moj (m.) - moja (f.)
由
maki_sindja
认可或编辑 - 2009年 十一月 23日 10:15
最近发帖
作者
帖子
2009年 十一月 16日 09:27
maki_sindja
文章总计: 1206
Zdravo Edyta.
Da li bi engleska verzija bila "tomorrow you'll be mine forever"?
Pozdrav!
2009年 十一月 16日 10:49
Edyta223
文章总计: 787
Da tako je engelska verzija. Pias moze da potvrdi.
Pozdrav
2009年 十一月 16日 11:20
maki_sindja
文章总计: 1206
Onda bi na srpskom to zvuÄalo "Sutra ćeÅ¡ biti moj/moja zauvek".
Ajde prepravi pa da zapoÄnemo glasanje!
2009年 十一月 16日 15:49
Edyta223
文章总计: 787
prepravila sam
2009年 十一月 23日 00:03
maki_sindja
文章总计: 1206
Hello Pia
Can you help us here? Is the meaning of this text "tomorrow you'll be mine forever"?
Thanks in advance!
CC:
pias
2009年 十一月 23日 07:59
pias
文章总计: 8113
2009年 十一月 23日 10:13
maki_sindja
文章总计: 1206
Thanks!