Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Servisch - Imorgon blir du min för evigt

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsServisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Imorgon blir du min för evigt
Tekst
Opgestuurd door Maslacak
Uitgangs-taal: Zweeds

Imorgon blir du min för evigt

Titel
Sutra ćeš biti moj zauvek.
Vertaling
Servisch

Vertaald door Edyta223
Doel-taal: Servisch

Sutra ćeš biti moj zauvek.
Details voor de vertaling
moj (m.) - moja (f.)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door maki_sindja - 23 november 2009 10:15





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 november 2009 09:27

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Zdravo Edyta.

Da li bi engleska verzija bila "tomorrow you'll be mine forever"?

Pozdrav!

16 november 2009 10:49

Edyta223
Aantal berichten: 787
Da tako je engelska verzija. Pias moze da potvrdi.
Pozdrav

16 november 2009 11:20

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Onda bi na srpskom to zvučalo "Sutra ćeš biti moj/moja zauvek".

Ajde prepravi pa da započnemo glasanje!

16 november 2009 15:49

Edyta223
Aantal berichten: 787
prepravila sam

23 november 2009 00:03

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Hello Pia

Can you help us here? Is the meaning of this text "tomorrow you'll be mine forever"?

Thanks in advance!

CC: pias

23 november 2009 07:59

pias
Aantal berichten: 8113

23 november 2009 10:13

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Thanks!