Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Σερβικά - Imorgon blir du min för evigt

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΣερβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Imorgon blir du min för evigt
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Maslacak
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Imorgon blir du min för evigt

τίτλος
Sutra ćeš biti moj zauvek.
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Edyta223
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Sutra ćeš biti moj zauvek.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
moj (m.) - moja (f.)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από maki_sindja - 23 Νοέμβριος 2009 10:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Νοέμβριος 2009 09:27

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Zdravo Edyta.

Da li bi engleska verzija bila "tomorrow you'll be mine forever"?

Pozdrav!

16 Νοέμβριος 2009 10:49

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Da tako je engelska verzija. Pias moze da potvrdi.
Pozdrav

16 Νοέμβριος 2009 11:20

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Onda bi na srpskom to zvučalo "Sutra ćeš biti moj/moja zauvek".

Ajde prepravi pa da započnemo glasanje!

16 Νοέμβριος 2009 15:49

Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
prepravila sam

23 Νοέμβριος 2009 00:03

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Hello Pia

Can you help us here? Is the meaning of this text "tomorrow you'll be mine forever"?

Thanks in advance!

CC: pias

23 Νοέμβριος 2009 07:59

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113

23 Νοέμβριος 2009 10:13

maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Thanks!