Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-סרבית - Imorgon blir du min för evigt

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתסרבית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Imorgon blir du min för evigt
טקסט
נשלח על ידי Maslacak
שפת המקור: שוודית

Imorgon blir du min för evigt

שם
Sutra ćeš biti moj zauvek.
תרגום
סרבית

תורגם על ידי Edyta223
שפת המטרה: סרבית

Sutra ćeš biti moj zauvek.
הערות לגבי התרגום
moj (m.) - moja (f.)
אושר לאחרונה ע"י maki_sindja - 23 נובמבר 2009 10:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 נובמבר 2009 09:27

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Zdravo Edyta.

Da li bi engleska verzija bila "tomorrow you'll be mine forever"?

Pozdrav!

16 נובמבר 2009 10:49

Edyta223
מספר הודעות: 787
Da tako je engelska verzija. Pias moze da potvrdi.
Pozdrav

16 נובמבר 2009 11:20

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Onda bi na srpskom to zvučalo "Sutra ćeš biti moj/moja zauvek".

Ajde prepravi pa da započnemo glasanje!

16 נובמבר 2009 15:49

Edyta223
מספר הודעות: 787
prepravila sam

23 נובמבר 2009 00:03

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Hello Pia

Can you help us here? Is the meaning of this text "tomorrow you'll be mine forever"?

Thanks in advance!

CC: pias

23 נובמבר 2009 07:59

pias
מספר הודעות: 8113

23 נובמבר 2009 10:13

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Thanks!