Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Serbi - Imorgon blir du min för evigt

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecSerbi

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Imorgon blir du min för evigt
Text
Enviat per Maslacak
Idioma orígen: Suec

Imorgon blir du min för evigt

Títol
Sutra ćeš biti moj zauvek.
Traducció
Serbi

Traduït per Edyta223
Idioma destí: Serbi

Sutra ćeš biti moj zauvek.
Notes sobre la traducció
moj (m.) - moja (f.)
Darrera validació o edició per maki_sindja - 23 Novembre 2009 10:15





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Novembre 2009 09:27

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Zdravo Edyta.

Da li bi engleska verzija bila "tomorrow you'll be mine forever"?

Pozdrav!

16 Novembre 2009 10:49

Edyta223
Nombre de missatges: 787
Da tako je engelska verzija. Pias moze da potvrdi.
Pozdrav

16 Novembre 2009 11:20

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Onda bi na srpskom to zvučalo "Sutra ćeš biti moj/moja zauvek".

Ajde prepravi pa da započnemo glasanje!

16 Novembre 2009 15:49

Edyta223
Nombre de missatges: 787
prepravila sam

23 Novembre 2009 00:03

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Hello Pia

Can you help us here? Is the meaning of this text "tomorrow you'll be mine forever"?

Thanks in advance!

CC: pias

23 Novembre 2009 07:59

pias
Nombre de missatges: 8113

23 Novembre 2009 10:13

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Thanks!