Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Serbisht - Imorgon blir du min för evigt
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Imorgon blir du min för evigt
Tekst
Prezantuar nga
Maslacak
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Imorgon blir du min för evigt
Titull
Sutra ćeš biti moj zauvek.
Përkthime
Serbisht
Perkthyer nga
Edyta223
Përkthe në: Serbisht
Sutra ćeš biti moj zauvek.
Vërejtje rreth përkthimit
moj (m.) - moja (f.)
U vleresua ose u publikua se fundi nga
maki_sindja
- 23 Nëntor 2009 10:15
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
16 Nëntor 2009 09:27
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Zdravo Edyta.
Da li bi engleska verzija bila "tomorrow you'll be mine forever"?
Pozdrav!
16 Nëntor 2009 10:49
Edyta223
Numri i postimeve: 787
Da tako je engelska verzija. Pias moze da potvrdi.
Pozdrav
16 Nëntor 2009 11:20
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Onda bi na srpskom to zvuÄalo "Sutra ćeÅ¡ biti moj/moja zauvek".
Ajde prepravi pa da zapoÄnemo glasanje!
16 Nëntor 2009 15:49
Edyta223
Numri i postimeve: 787
prepravila sam
23 Nëntor 2009 00:03
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Hello Pia
Can you help us here? Is the meaning of this text "tomorrow you'll be mine forever"?
Thanks in advance!
CC:
pias
23 Nëntor 2009 07:59
pias
Numri i postimeve: 8114
23 Nëntor 2009 10:13
maki_sindja
Numri i postimeve: 1206
Thanks!