Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Serbe - Imorgon blir du min för evigt
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Imorgon blir du min för evigt
Texte
Proposé par
Maslacak
Langue de départ: Suédois
Imorgon blir du min för evigt
Titre
Sutra ćeš biti moj zauvek.
Traduction
Serbe
Traduit par
Edyta223
Langue d'arrivée: Serbe
Sutra ćeš biti moj zauvek.
Commentaires pour la traduction
moj (m.) - moja (f.)
Dernière édition ou validation par
maki_sindja
- 23 Novembre 2009 10:15
Derniers messages
Auteur
Message
16 Novembre 2009 09:27
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Zdravo Edyta.
Da li bi engleska verzija bila "tomorrow you'll be mine forever"?
Pozdrav!
16 Novembre 2009 10:49
Edyta223
Nombre de messages: 787
Da tako je engelska verzija. Pias moze da potvrdi.
Pozdrav
16 Novembre 2009 11:20
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Onda bi na srpskom to zvuÄalo "Sutra ćeÅ¡ biti moj/moja zauvek".
Ajde prepravi pa da zapoÄnemo glasanje!
16 Novembre 2009 15:49
Edyta223
Nombre de messages: 787
prepravila sam
23 Novembre 2009 00:03
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Hello Pia
Can you help us here? Is the meaning of this text "tomorrow you'll be mine forever"?
Thanks in advance!
CC:
pias
23 Novembre 2009 07:59
pias
Nombre de messages: 8114
23 Novembre 2009 10:13
maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Thanks!