Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Russisk-Tyrkisk - Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила.
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила.
Tekst
Skrevet av
varoltmer@hotmail.com
Kildespråk: Russisk
Ð’ упор бирюзовым вином Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, İngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. Teşekkürler!
Tittel
Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla...
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla dimdik bakarak mest etti.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Dimdik bakarak, parlayan gözlerinin firuze şarabıyla mest etti.
Senest vurdert og redigert av
44hazal44
- 23 November 2009 20:56
Siste Innlegg
Av
Innlegg
2 Februar 2010 11:40
varoltmer@hotmail.com
Antall Innlegg: 43
mükemmel olmuÅŸ. TeÅŸekkürler. Burada пьÑиила kelimesi çok zorlamıştı. Fakat dikkat ettim galiba "firuze ÅŸarap gibi" olsa daha uygun oturacak! TeÅŸekkürlerimle.
21 November 2009 22:31
Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Teşekkürler, memnun oldum!