Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Russo-Turco - Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила.
Testo
Aggiunto da
varoltmer@hotmail.com
Lingua originale: Russo
Ð’ упор бирюзовым вином Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила.
Note sulla traduzione
Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, İngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. Teşekkürler!
Titolo
Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla...
Traduzione
Turco
Tradotto da
Sunnybebek
Lingua di destinazione: Turco
Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla dimdik bakarak mest etti.
Note sulla traduzione
Dimdik bakarak, parlayan gözlerinin firuze şarabıyla mest etti.
Ultima convalida o modifica di
44hazal44
- 23 Novembre 2009 20:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Febbraio 2010 11:40
varoltmer@hotmail.com
Numero di messaggi: 43
mükemmel olmuÅŸ. TeÅŸekkürler. Burada пьÑиила kelimesi çok zorlamıştı. Fakat dikkat ettim galiba "firuze ÅŸarap gibi" olsa daha uygun oturacak! TeÅŸekkürlerimle.
21 Novembre 2009 22:31
Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Teşekkürler, memnun oldum!