Μετάφραση - Ρωσικά-Τουρκικά - Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила. | | Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Ð’ упор бирюзовым вином Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, Ä°ngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. TeÅŸekkürler! |
|
| Parlayan gözlerinin firuze ÅŸarabıyla... | | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Parlayan gözlerinin firuze ÅŸarabıyla dimdik bakarak mest etti. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Dimdik bakarak, parlayan gözlerinin firuze ÅŸarabıyla mest etti. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από 44hazal44 - 23 Νοέμβριος 2009 20:56
Τελευταία μηνύματα | | | | | 2 Φεβρουάριος 2010 11:40 | | | mükemmel olmuÅŸ. TeÅŸekkürler. Burada пьÑиила kelimesi çok zorlamıştı. Fakat dikkat ettim galiba "firuze ÅŸarap gibi" olsa daha uygun oturacak! TeÅŸekkürlerimle. | | | 21 Νοέμβριος 2009 22:31 | | | TeÅŸekkürler, memnun oldum! |
|
|