Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rusų-Turkų - Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила.
Tekstas
Pateikta
varoltmer@hotmail.com
Originalo kalba: Rusų
Ð’ упор бирюзовым вином Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила.
Pastabos apie vertimą
Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, İngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. Teşekkürler!
Pavadinimas
Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla...
Vertimas
Turkų
Išvertė
Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla dimdik bakarak mest etti.
Pastabos apie vertimą
Dimdik bakarak, parlayan gözlerinin firuze şarabıyla mest etti.
Validated by
44hazal44
- 23 lapkritis 2009 20:56
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 vasaris 2010 11:40
varoltmer@hotmail.com
Žinučių kiekis: 43
mükemmel olmuÅŸ. TeÅŸekkürler. Burada пьÑиила kelimesi çok zorlamıştı. Fakat dikkat ettim galiba "firuze ÅŸarap gibi" olsa daha uygun oturacak! TeÅŸekkürlerimle.
21 lapkritis 2009 22:31
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Teşekkürler, memnun oldum!