Vertaling - Russisch-Turks - Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила.Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила. | | Uitgangs-taal: Russisch
Ð’ упор бирюзовым вином Ñвоих вÑпыхнувших глаз за-пьÑиила. | Details voor de vertaling | Andre belıy'den "Senfoni'" de geçen bir cümle. Rusça izah da olabilir! Türkçe, Ä°ngilizce veya Almanca yapabilirsiniz çeviriyi. TeÅŸekkürler! |
|
| Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla... | | Doel-taal: Turks
Parlayan gözlerinin firuze şarabıyla dimdik bakarak mest etti. | Details voor de vertaling | Dimdik bakarak, parlayan gözlerinin firuze şarabıyla mest etti. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 23 november 2009 20:56
Laatste bericht | | | | | 2 februari 2010 11:40 | | | mükemmel olmuÅŸ. TeÅŸekkürler. Burada пьÑиила kelimesi çok zorlamıştı. Fakat dikkat ettim galiba "firuze ÅŸarap gibi" olsa daha uygun oturacak! TeÅŸekkürlerimle. | | | 21 november 2009 22:31 | | | TeÅŸekkürler, memnun oldum! |
|
|