Oversettelse - Italiensk-Spansk - Eccoti un regaloNåværende status Oversettelse
Kategori Setning Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Italiensk
Eccoti un regalo |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Spansk
Es un regalo para ti. |
|
Senest vurdert og redigert av Isildur__ - 19 Desember 2009 22:17
Siste Innlegg | | | | | 16 Desember 2009 05:18 | | FreyaAntall Innlegg: 1910 | Maybe with a verb in the translation would be better like: "Here's a gift for you", but the meaning is the right one as it is now, even without a verb. | | | 16 Desember 2009 23:17 | | | In fact I was undecided, but finally I chose the one with no verb | | | 19 Desember 2009 22:15 | | | Pra solucionar el problema de la falta de verbo y mantener el significado, creo que seria mejor:
"Aquà tienes un regalo" o "Es un regalo para ti" CC: Isildur__ |
|
|