Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-ספרדית - Eccoti un regalo

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתספרדיתטורקית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Eccoti un regalo
טקסט
נשלח על ידי koraysz
שפת המקור: איטלקית

Eccoti un regalo

שם
Es un regalo para ti.
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי Giuliafifi
שפת המטרה: ספרדית

Es un regalo para ti.
אושר לאחרונה ע"י Isildur__ - 19 דצמבר 2009 22:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 דצמבר 2009 05:18

Freya
מספר הודעות: 1910
Maybe with a verb in the translation would be better like: "Here's a gift for you", but the meaning is the right one as it is now, even without a verb.

16 דצמבר 2009 23:17

Giuliafifi
מספר הודעות: 9
In fact I was undecided, but finally I chose the one with no verb

19 דצמבר 2009 22:15

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Pra solucionar el problema de la falta de verbo y mantener el significado, creo que seria mejor:
"Aquí tienes un regalo" o "Es un regalo para ti"

CC: Isildur__