Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-स्पेनी - Eccoti un regalo

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनस्पेनीतुर्केली

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Eccoti un regalo
हरफ
korayszद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Eccoti un regalo

शीर्षक
Es un regalo para ti.
अनुबाद
स्पेनी

Giuliafifiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

Es un regalo para ti.
Validated by Isildur__ - 2009年 डिसेम्बर 19日 22:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 डिसेम्बर 16日 05:18

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
Maybe with a verb in the translation would be better like: "Here's a gift for you", but the meaning is the right one as it is now, even without a verb.

2009年 डिसेम्बर 16日 23:17

Giuliafifi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 9
In fact I was undecided, but finally I chose the one with no verb

2009年 डिसेम्बर 19日 22:15

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Pra solucionar el problema de la falta de verbo y mantener el significado, creo que seria mejor:
"Aquí tienes un regalo" o "Es un regalo para ti"

CC: Isildur__