Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Іспанська - Eccoti un regalo

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаІспанськаТурецька

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Eccoti un regalo
Текст
Публікацію зроблено koraysz
Мова оригіналу: Італійська

Eccoti un regalo

Заголовок
Es un regalo para ti.
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Giuliafifi
Мова, якою перекладати: Іспанська

Es un regalo para ti.
Затверджено Isildur__ - 19 Грудня 2009 22:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Грудня 2009 05:18

Freya
Кількість повідомлень: 1910
Maybe with a verb in the translation would be better like: "Here's a gift for you", but the meaning is the right one as it is now, even without a verb.

16 Грудня 2009 23:17

Giuliafifi
Кількість повідомлень: 9
In fact I was undecided, but finally I chose the one with no verb

19 Грудня 2009 22:15

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Pra solucionar el problema de la falta de verbo y mantener el significado, creo que seria mejor:
"Aquí tienes un regalo" o "Es un regalo para ti"

CC: Isildur__